Continental Europe CD 106/8 713762 040062
evenwichtskunstenaars
Op het debuut van De Wachtkamer staan dertien songs die hertalingen zijn van songs van Tom Waits. Ze werden geschreven door Jeroen Geurts, die Waits ooit bij toeval ontdekte via het werk van William Burroughs en toen door zijn nummers geïntrigeerd raakte.
Aanvankelijk speelde en zong hij ze solo achter de piano, maar vanaf een optreden op Landjuweel op Ruigoord deed bassist-trombonist Rick Henkelman met hem mee en kort daarna ook drummer-percussionist Luuk Adams, pianist, saxofonist, klarinettist en blokfuitspeler Marcel Cuypers plus gitarist en steelgitarist Joris Kuys.
Geurts en de zijnen kozen Waits-songs uit diens hele loopbaan, van ‘Onder een ijskoude douche’(‘Invitation to the Blues’) tot “Kroonluchter Jan’ (‘Tabletop Joe’), van ‘Berevolle wegen’ (‘Jockey Full of Bourbon’), tot ‘ ’n Grap op de begraafplaats’, (’Whistlin’ Past the Graveyard’) en van ‘Middenin een droom’ (‘Innocent When You Dream’) tot ‘Kleine man’ (‘Little Man’).
Door de jaren heen zijn al veel Waits-nummers opgenomen door onder anderen Bruce Springsteen, Holly Cole, de Blind Boys of Alabama en Solomon Burke, maar bluesman John Hammond vulde er als een van de weinigen een album mee, al bleef hij op ‘Wicked Grin’ (2001) dicht bij de originelen, misschien doordat Waits het album produceerde en er ook gitaar op speelde. De Zwitserse zangeres Claudia Bettinaglio nam daarvan meer afstand doordat de nu als grafisch vormgeefster en webdesignster werkzame zangeres vanuit een vrouwelijk perspectief te horen was op haar ‘Saving All My Love’(2001), terwijl blueszangers Ian Siegal en Ripoff Raskolnikov, gitarist Mischa den Haring en anderen als Braindogs een rauwe, bluesy draai gaven aan Waits-klassiekers op ‘Real Live Brains’(2019).
Bij dít album dringt zich uiteraard de vergelijking op met de versies die Flip Noorman in 2023 op ‘Zingt Tom Waits (in het Nederlands)’ zette, al koos Geurts slechts twee nummers die Noorman ook hertaalde: ‘Table Top Joe’ is bij hem ‘Kroonluchter Jan’ en bij Noorman ‘Tafelblad Bob’ en ‘Hoist That Rag’ werd respectievelijk ‘Hijs het zeil ‘ en ‘Hijs het vod’.
Hertalingen zijn altijd zowel een kans als een risico: de songs hebben door het Nederlands een andere invalshoek dan de originelen, al is het gevaar dat ze het niveau daarvan niet halen.
Geurts veroorloofde zich soms veel vrijheid in zowel titels als teksten,
Continue reading